Szanowni Państwo!
Tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości Rzeczypospolitej Polskiej pod numerem
TP/17/12 jestem od 12 lat.
Ukończyłam filologię germańską i studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia prawniczego i sądowego na Uniwersytecie Warszawskim oraz studia podyplomowe w zakresie rachunkowości i finansów przedsiębiorstwa w Akademii Leona Koźmińskiego w Warszawie. Stale doskonalę swoje kwalifikacje zawodowe. Od 2012 roku mieszkam i pracuję w zawodzie tłumacza w Szwajcarii.
Jako tłumacz przysięgły języka niemieckiego oferuję Państwu
tłumaczenia poświadczone z języka niemieckiego na język polski wszelkich dokumentów niemieckojęzycznych oraz tłumaczenia specjalistyczne.
Sporządzone i poświadczone przeze mnie tłumaczenia są uznawane w Polsce bez zastrzeżeń. Moje kwalifikacje do sporządzania i poświadczania tłumaczeń na język polski zostały bowiem
sprawdzone i potwierdzone podczas egzaminu na tłumacza przysięgłego w Ministerstwie Sprawiedliwości RP.
W niemieckojęzycznych kantonach Szwajcarii nie ustanawia się tłumaczy przysięgłych. Każdy kanton ustala swoje zasady dotyczące współpracy z tłumaczami i ich kwalifikacji.
Tłumaczenia z języka polskiego na język niemiecki oferuję Państwu jako tłumacz urzędowy i sądowy języka polskiego akredytowany przy Sądzie Wyższym kantonu Zurych [niem. Obergericht des Kantons Zürich] w zakresie tłumaczeń ustnych (2014) i tłumaczeń pisemnych (2021).
Moje kwalifikacje do sporządzania tłumaczeń pisemnych na język niemiecki zgodnie z tutejszymi wymogami zostały sprawdzone i potwierdzone podczas egzaminu pisemnego w procesie akredytacji w zuryskim sądzie. Moje tłumaczenia są uznawane w całej Szwajcarii.
W razie potrzeby tłumaczę również ustnie w szwajcarskich urzędach, sądach i innych instytucjach. Jestem wpisana na listy tłumaczy ustnych prowadzone w kantonach:
Zurych, Zug, Bazylea-Miasto, Bazylea-Okręg, Solura, Schwyz, St. Gallen.