Szanowni Państwo!
Nazywam się Beata Sadziak. Od 2012 roku mieszkam w Szwajcarii, w kantonie Zurych, gdzie prowadzę biuro tłumaczeń.
Jako tłumacz przysięgły języka niemieckiego wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości Rzeczypospolitej Polskiej pod numerem
TP/17/12 oferuję Państwu
tłumaczenia poświadczone z języka niemieckiego na język polski wszelkich dokumentów niemieckojęzycznych oraz tłumaczenia specjalistyczne.
Sporządzone i poświadczone przeze mnie tłumaczenia są uznawane w Polsce i w Konsulacie RP w Bernie bez zastrzeżeń.
Jako tłumacz urzędowy i sądowy języka polskiego akredytowany przy Sądzie Wyższym kantonu Zurych [niem. Obergericht des Kantons Zürich] w zakresie tłumaczeń ustnych (2014) i tłumaczeń pisemnych (2021) oferuję Państwu
tłumaczenia z języka polskiego na język niemiecki na potrzeby urzędów i sądów szwajcarskich.
Moje kwalifikacje do sporządzania tłumaczeń pisemnych na język niemiecki zgodnie z tutejszymi wymogami zostały sprawdzone i potwierdzone podczas egzaminu pisemnego w procesie akredytacji w zuryskim sądzie. Moje tłumaczenia są uznawane w całej Szwajcarii.
W razie potrzeby tłumaczę również ustnie w szwajcarskich urzędach, sądach i innych instytucjach. Jestem wpisana na listy tłumaczy ustnych prowadzone w kantonach:
Zurych, Zug, Bazylea-Miasto, Bazylea-Okręg, Solura, Schwyz, St. Gallen.
W niemieckojęzycznych kantonach Szwajcarii nie ustanawia się tłumaczy przysięgłych. Każdy kanton ustala swoje zasady dotyczące współpracy z tłumaczami i ich kwalifikacji.
W przypadku pytań i zapytań zapraszam do kontaktu.