Szanowni Państwo!
Nazywam się Beata Sadziak. Jestem germanistką i absolwentką studiów podyplomowych w zakresie tłumaczenia sądowego i prawniczego.
Od 2012 roku mieszkam w Szwajcarii, w kantonie Zurych, gdzie prowadzę biuro tłumaczeń oferujące tłumaczenia w wielu kombinacjach językowych.
Jako
tłumacz przysięgły języka niemieckiego wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości Rzeczypospolitej Polskiej pod numerem
TP/17/12
oferuję Państwu tłumaczenia poświadczone z języka niemieckiego na język polski dokumentów w języku niemieckim oraz tłumaczenia specjalistyczne. Sporządzone i poświadczone przeze mnie tłumaczenia są uznawane w Polsce i w Konsulacie RP w Bernie bez zastrzeżeń.
Jako
tłumacz urzędowy i sądowy języka polskiego akredytowany przy Sądzie Wyższym kantonu Zurych [niem. Obergericht des Kantons Zürich] w zakresie tłumaczeń ustnych i  pisemnych sporządzam uznawane w całej Szwajcarii tłumaczenia polskich dokumentów oraz tłumaczenia specjalistyczne z języka polskiego na język niemiecki.
Moje kwalifikacje do sporządzania tłumaczeń pisemnych na język niemiecki zgodnie z tutejszymi wymogami zostały sprawdzone i potwierdzone podczas egzaminu pisemnego w procesie akredytacji w zuryskim sądzie.
W razie potrzeby tłumaczę również ustnie w szwajcarskich urzędach, sądach i innych instytucjach. Jestem wpisana na listy tłumaczy urzędowe i sądowe prowadzone w kantonach:
Zurych, Zug, Bazylea-Miasto, Bazylea-Okręg, Solura, Schwyz, St. Gallen.
W niemieckojęzycznych kantonach Szwajcarii nie ustanawia się tłumaczy przysięgłych. Każdy kanton ustala swoje zasady dotyczące współpracy z tłumaczami i ich kwalifikacji.
W przypadku pytań i zapytań serdecznie zapraszam do kontaktu.